Skip to the content

Prepositions

Preposition is an auxiliary part of speech, showing the relation of a noun, a numeral and a pronoun to other words in a phrase and in a sentence.

Every preposition must be used with some specific oblique case:

  • Кни́га лежи́т на столе́. (= The book is on the table.)
  • Кот лежи́т под столо́м. (= The cat is under the table.)
  • У стола́ стои́т стул. (= There is a chair by the table.)

The prepositions do not change and are not parts of a sentence.

The prepositions express different relations:

spatial:
рабо́тает на заво́де (= works at a factory) , живё́т в дере́вне (= lives in the village) , верну́лся с рабо́ты (= returned from work)
of time:
за́морозки под у́тро (= touches of frost in the early morning hours ) , отдыха́ли на кани́кулах (= be on vacations) , гимна́стика перед уро́ками (= gymnastics before lessons) , занима́ется с утра́ до ве́чера (= To study from morning to night)
of object:
писа́ть о фи́льме (= write about the film) , говори́ть о стро́йке (= talk about construction)
of mode of action:
говори́ть с воодушевле́нием (= speak with enthusiasm)
of reason:
оши́бка по невнима́тельности (= mistake made due to the lack of attention) , пропусти́л заня́тия из-за боле́зни (= the classes were missed due to illness) , побледне́л от стра́ха (= grew pale with fear)
of purpose:
писа́ть для удово́льствия (= write for fun)

The prepositions can be used with several cases:

Prepositions
with one case with two cases with three cases
Родительный
Genitive
без (= without) , близ (= near) , ввиду́ (= due to) , во́зле (= near) , в отноше́нии (= with respect to) , вокру́г (= around) , впереди́ (= ahead of) , в продолже́ние (= in continuation) , всле́дствие (= due to) , в тече́ние (= during) , для (= for) , из (= out of) , и́з-за (= due to) , и́з-под (= from under) , кро́ме (= except for) , о́коло (= about, around) , от (= from) , по́дле (= near) , по ме́ре (= as) , по́сле (= after) , пре́жде (= before) , про́тив (= against) , у (= at) ме́жду (= between) с (= with, from)
Дательный
Dative
благодаря́ (= due to) , вопреки́ (= despite) , к (= to) , согла́сно (= according to) , соотве́тственно (= respectively) по (= till)
Винительный
Accusative
несмотря́ на (= despite) , про (= about) , с (= from) , сквозь (= through) , че́рез (чрез) (= over) в (во) (= in) , за (= behind) , на (= on) , о, об (обо) (= about) , под (= below) по (= along) , с (= with)
Творительный
Instrumental
в соотве́тствии с (= in accordance with) , над (на́до) (= above) , пе́ред (пред, пре́до) (= in front of, before) , согла́сно с (= according to) , в связи́ с (= in connection with) ме́жду (= between) , за (= behind) , под (= below) с (= with)
Предложный
Prepositional
при (= at) в (= in) , на (= on) , о (об, обо) (= about) по (= along)

Derivative and non-derrivarive prepositions

The prepositions are divided into non-derivatives and derivatives.

Non-derivative prepositions:

без (= without) , в (= in) , до (= till) , для (= for) , за (= behind) , из (= from) , к (= to) , на (= on) , над (= above) , о (= about) , об (= about) , от (= from) , по (= along) , под (= under) , пред (= in front of) , при (= at) , про (= about) , с (= with) , у (= in, at) , че́рез (= in)

Derived prepositions are formed from independent parts of speech by the loss of their meaning and morphological features. They originated from:

nouns:
ввиду́ (= due to) , всле́дствие (= owing to) , насчёт (= as regards) , при по́мощи (= by means of) , в слу́чае (= in event of) , при усло́вии (= on condition)
gerunds:
погодя́ (= after) , спустя́ (= after) , благодаря́ (= due to) , начина́я с (= from) , несмотря́ на (= despite) , не счита́я (= exclusive)
adverbs:
о́коло (= beside) , по́сле (= after) , во́зле (= near) , ми́мо (= past, by) , внутри́ (= inside) , вдоль по (= along) , вдали́ от (= aloof)

By structure the prepositions are divided into simple ( в (= in) , насчёт (= as regards) , для (= for) , вокру́г (= around) ) and compound ( в связи́ с (= in connection with) , несмотря́ на (= despite) , в тече́ние (= during) ).

Сonjunctions and connective words

Linking word is the auxiliary part of speech, linking the homogeneous members in the composition of a simple sentence and the simple sentences included in the complex sentence:

By structure the prepositions are divided into simple (single-word) and compound non-single-word):

the simple:
а (= but) , и (= and) , что́бы (= to) , е́сли (= if)
the compound:
потому́ что (= because) , как бу́дто (= as if) , то есть (= that is)

In meaning, the conjunctions are divided into coherent and subordinate.

The coherent conjunctions link the homogeneous parts of a sentence and equal in value simple sentences as part of a complex one:

  • Быва́ло, с са́мого ра́ннего утра́ убега́ю и́ли на пру́д, и́ли в ро́щу, и́ли на сеноко́с.
    I used to run from the very early morning to a pond, a grove, or a hayfield.
  • Наступи́ла ночь, и пошёл снег.
    Here came the night and it began to snow.

In meaning, the coherent conjunctions are divided into three groups:

connecting
и (= and) , да в значе́нии и (= and) , ни…ни (= neither ... nor) , то́же (= also) , та́кже (= as well) , не то́лько…но и (= not only but) , как…так и (= as well as)
adversative
а (= but, and) , но (= but) , да в значе́нии но (= but) , одна́ко (= but) , одна́ко же (= but) , зато́ (= on the other hand)
the separating:
и́ли (= or) , ли́бо (= or) , то…то (= now...now) , не то…не то (= either ... or) , то ли… то ли (= whether ... or)

Connecting conjunctions are used to express simultaneously or sequentially occurring events, phenomena of reality:

  • На не́бе облака́ летя́т и та́ют, и на земле́ творя́тся чудеса́. (Лукьянов)
    The clouds fly and melt in the sky and miracles happen on the earth. (Lukyanov)
  • Но ве́тер пронёсся и ту́чи унёс, и на́ небе ста́ло чи́сто. (Васильев)
    But the wind swept through and carried away the clouds, and the sky became clear. (Vasilyev)

The adversative conjunctions express the opposition or differentiation:

  • Спеть бы пе́сню гру́стную, но не́когда грусти́ть. (Жаров)
    I would like to sing a sad song, but there's no time for sorrow. (Zharov)
  • Наде́жда – мой ко́мпас земно́й, а уда́ча – награ́да за сме́лость. (Добронравов)
    The hope is my terrestrial compass, and the luck is a reward for courage. (Dobronravov)

The separating conjunctions bring the meaning of alternation, choice, offer, nondiscrimination in the sentence:

  • За реко́й гармо́нь игра́ет, то зальётся, то замрёт. (Исаковский)
    Behind the river the accordion is playing, sometimes it is warbling, sometimes it is tailing away. (Isakovsky)
  • Бу́дет со́лнце и́ли бу́ря – мы с тобо́ю навсегда́. (Ошанин)
    We will always be together in the sun and in the storm (Oshanin)

A comma separates the homogeneous parts, connected by the repeated connecting or separating conjunctions ( и...и (= and) , ни…ни (= neither ... nor) , то…то (= now...now) , то ли…то ли (= whether ... or) , не то…не то (= either ... or) , или…или (= or... or) , либо…либо (= or) ):

  • То ли жизнь стано́вится напе́вней, то ли в ка́ждом до́ме солове́й. (Светлов)
    Either life becomes more melodious, or every house has its own nightingale. (Svetlov)
  • И бе́рег, и мо́ре молча́ли.
    Both the shore and the sea were silent.

A comma is not put between the homogeneous parts linked by a single connecting or separating union ( и (= and) , да в значении и (= and) , или (= or) , либо (= or) ).

  • Ло́дка качну́лась, подняла́сь и исче́зла.
    The boat rocked, rose and disappeared.

The parts of some composite conjunctions ( как …так и (= as well as) , не только…но и (= not only but) , не то…не то (= either ... or) , etc.) are related to different homogeneous parts or different parts of a complex sentence. The comma is placed before the second part of such conjunctions:

  • Среди́ садо́вых цвето́в есть как наря́дные, так и скро́мные ви́ды.
    Both elegant and modest species can be found among the garden flowers.
  • Не то дым шёл от костра́, не то тума́н поднима́лся над боло́том.
    The smoke was coming from the fire, or the fog was rising above the swamp.

The subjunctive conjunctions link the simple sentences as part of the complex sentence. In such a complex sentence the question can be put from one sentence to another.

  • Кни́жки гу́сто изма́заны карандаша́ми, (почему?) потому́ что Серёжа лю́бит раскра́шивать карти́нки.
    The books are densely smeared with pencils, (why?) because Seryozha likes to paint the figures.

In meaning, the subordinate conjunctions are:

explanatory:
что́бы (= to) , что (= that) , как (= as; like) , бу́дто (= as if) , как бу́дто (= as if) , ли (союз-частица) (= whether(conjunction-particle))
of time:
когда́ (= when) , пока́ (= while) , как то́лько (= as soon as) , пре́жде чем (= before) , едва́ (= hardly) , пе́ред тем как (= prior to)
causative
потому́ что (= because) , и́бо (= for) , так как (= as) , оттого́ что (= because) , всле́дствие (= due to) , в связи́ с тем что (= due to)
conditional:
е́сли (= if) , е́сли бы (= if) , раз (= if) , ли (= whether)
of purpose:
что́бы (= to) , для того́ что́бы (= to) , с тем что́бы (= to)
concessive:
хотя́ (= although) , несмотря́ на то что (= notwithstanding) , пуска́й (= Let (it))
comparative:
как (= as) , сло́вно (= as if) , бу́дто (= as though) , как бу́дто (= as though) , то́чно (= as if) , подо́бно тому́ как (= similar to)
consecutive
так что (= so that)

Particle

Particle is the auxiliary part of speech that introduces into the sentence various shades of meaning or serves to form the forms of a word.

The particles do not change and are not the parts of the sentence.

By meaning and role in the sentence, the particles are divided into three categories:

  • Form-generative (serve to form the conditional and the imperative mood): б (= would) , бы (= would) , да (= and) , дава́й (дава́йте) (= let) , пусть (пуска́й) (= let)
  • negative не (= (do) not) , ни (= nor)
  • Modal (they bring various semantic nuances in the sentence and also express the feelings and the attitude of the speaker):
    1. interrogative particles: ли (= if) , неуже́ли (= really) , ра́зве (= is; really)
    2. indicative particles: вот (= here you are) , вон (= there)
    3. specifying particles: и́менно (= exactly) , как раз (= just) , пря́мо (= directly) , точь-в-точь (= exactly the same)
    4. excretory and restrictive particles: то́лько (= only) , лишь (= only) , исключи́тельно (= exclusively) , почти́ что (= nearly) , еди́нственно (= only)
    5. exclamation particles: что за (= what a) , как (= what)
    6. amplifying particles: да́же (= even) , ни (= nor) , же (= again) , ведь (= after all) , уж (= indeed) , всё-таки (= all the same) , всё (= all)
    7. mitigation of the requirements: -ка (подай-ка, налей-ка) (= do) , -то (молоко-то сбежало) (= do (the milk do boiled over)) , (= Also for this purpose the particle is used:)
    8. doubt вряд ли (= hardly) , едва́ ли (= hardly)
    9. incentive particles: пусть (= Let it) , пуска́й (= Let it) , дава́й (дава́йте) (= Let's!)

Interjection

Interjection is a special part of speech that expresses without naming different feelings and motives:

ах (= Ah!) , ой (= Oops!) , ба (= Hah!) , да (= yes) , фу (= Phew!) , тьфу (= Ugh) , эй (= Hey) , эх (= eh) ...

Interjections also include onomatopoeic and addressing words:

цып-цып-цып (= chick-chuck-chicken) , мур-мур-мур (= pur-pur-pur) , дзинь-дзинь-дзинь (= clank-clank-clank)

The interjections are not attributed to the independent or auxiliary parts of speech

The interjections do not change and are not the parts of a sentence, but they are sometimes used in the meaning of other parts of speech:

  • Ай да мёд! (в значении: Вот э́то мёд!) (= What a honey! (in the meaning: Вот э́то мёд! (= What a honey!) ))
  • Ах, каки́е удиви́тельные но́чи! (Окуджава) (= Ah, what wonderful nights! (Okudzhava))

Interjections may be non-productive (а, э, у, ах, ой, эх, ну, фу, etc.) and derivatives that arise from the independent parts of speech ( Извини́те! (= sorry!) , Ба́тюшки! (= oh, dear!) , У́жас! (= Crazy!) , etc.)

The interjection is usually separated by the comma

Back to the top