Zum Inhalt

Allgemeine Information

Im modernem, russischen Alphabet gibt es 33 Buchstaben (10 Vokale, 21 Konsonante, 2 Zeichen):

  • Аа арбуз Wassermelone
  • Бб банан Banane
  • Вв волк Wolf
  • Гг гусь Gans
  • Дд дом Haus
  • Ее енот Waschbär
  • Ёё ёж Igel
  • Жж жук Käfer
  • Зз заяц Hase
  • Ии игла Nadel
  • Йй йогурт Joghurt
  • Кк кот Kater
  • Лл лук Zwiebel, Bogen
  • Мм мышь Maus
  • Нн ножницы Schere
  • Оо облако Wolke
  • Пп помидор Tomate
  • Рр робот Roboter
  • Сс стул Stuhl
  • Тт топор Axt
  • Уу утка Ente
  • Фф фонарь Laterne
  • Хх хомяк Hamster
  • Цц цыплёнок Küken
  • Чч часы Uhr
  • Шш шар Ball
  • Щщ щётка Bürste
  • Ъъ объявление Bekanntmachung
  • Ыы рыба Fisch
  • Ьь соль Salz
  • Ээ экскаватор Bagger
  • Юю юбка Rock
  • Яя яблоко Apfel

Ein Wort besteht aus Silben. Silben bestehen aus Buchstaben, die durch Vokale und Konsonanten gekennzeichnet sind. In einsilbigen Wörtern klingen die betonten Vokale so, wie sie im Alphabet ausgesprochen werden.

Ударение / Betonung - ist eine Hervorhebung eines Tones oder sogar eines ganzen Wortes mit der Kraft der Stimme. In Schul- und Wörterbüchern wird die Betonung bei zwei- oder mehrsilbigen Wörtern mit einem speziellen Zeichen gekennzeichnet, welcher über dem Vokal platziert wird. In einsilbigen Wörtern wird die Betonung nicht gekennzeichnet.

Eine Silbe unter der Betonung wird betonte Silbe genannt und wird mit größerer Kraft ausgesprochen als die anderen Silben im Wort. Silben, die hinter der betonten Silbe stehen, werden geschwächt und kurz ausgesprochen. In solchen Silben hören sich die Töne [а] und [о] ubklar an, wie ein sehr kurzer Ton [а].

In der russischen Sprache erfüllt die Betonung mehrere Funktionen. Eine von ihnen ist das Unterscheidungsmerkmal, das heißt - die Betonung hilft die Bedeutung der Wörter zu unterscheiden.

In der russischen Sprache trifft man auf Wörter, die im Schriftbild identisch, aber in der Aussprache verschieden sind (oftmals aufgrund von Unterschieden in der Betonung). Solche Wörter heißen Homographe:

  • замо́к (= Schloss (an der Tür)) за́мок (= Schloss (Gebäude))
  • сто́ит (= kostet (hat einen Preis)) стои́т (= steht (bewegt sich nicht))
  • до́ма (= zuhause (in seiner Behausung)) дома́ (= Häuser (Mehrzahl von Haus))
  • ду́хи (= Geister ) духи́ (= Parfüm)
  • мою́ (= meine ) мо́ю (= wasche (vom Verb waschen))

In der russischen Sprache werden manche Wörter anders ausgesprochen, als sie geschrieben werden. Die Veränderung der Laute in die unbetonte Position nennt man Reduzierung.

In betonten Silben von den Buchstaben а und о bedeuten die Laute [а] und [о].

ма́ма (= Mama) , То́ма (= Tom)

In den unbetonten Silben vor der betonten Silbe und am Wortanfang ohne Betonung klingen die Buchstaben а und о wie ein kurzer Laut [а].

комок [камок] (= Knäuel) , каток [каток] (= Eisbahn) , окно [акно] (= Fenster)

In Silben, die hinter einer betonten Silbe stehen, vertreten die Buchstaben а und о einen Laut, der sich sehr unklar anhört, wie ein sehr kurzer Laut [а]:

полка [полкə] (= Regal) , лампа [лампə] (= Lampe)

Am Wortanfang in unbetonter Position wird der Vokal О wie der Laut [а] ausgesprochen:

обуй [абуй] (= zieh ihm/ihr/dir die Schuhe an) , окно [акно] (= Fenster) , облака [аблака] (= Wolken)

In der russischen Sprache unterscheiden wir stimmhafte (mit Ton, Klang) und stimmlose (nur mit Geräusch) Konsonanten. 12 von ihnen bilden Paare nach Stimmhaftigkeit/Stimmlosigkeit:

übereinstimmend
б – п , в – ф , г – к , д – т , ж – ш , з – с
nicht übereinstimmend
  • Nur klangvolle (Klanglichkeit) й , л , м , н , р
  • Nur tonlose: ч , щ , ц

Übereinstimmende stimmhafte Konsonanten am Wortende werden wie dementsprechend stimmlose ausgesprochen:

гриб [грип] (= Pilz) , плов [плоф] (= Plov) , друг [друк] (= Freund) , год [гот] (= Jahr) , нож [нош] (= Messer) , раз [рас] (= einmal)

Übereinstimmende klangvolle Konsonanten, die in der Mitte des Wortes vor dem tonlosen Konsonanten stehen, werden stumm und dementsprechend, wie ihr übereinstimmender tonloser Konsonant ausgesprochen:

ложка [лошка] (= Löffel) , ошибка [ашыпка] (= Fehler) , всегда [фс'игда] (= immer) , сказка [скаска] (= Märchen)

Tonlose übereinstimmende Konsonanten, die in der Mitte des Wortes vor einem klangvollen Konsonanten stehen, werden klangvoll und werden dementsprechend, wie ein übereinstimmender klangvoller Konsonant ausgesprochen:

просьба [прозьба] (= eine Bitte) , вокзал [вагзал] (= Bahnhof) , сделать [зд'элат'] (= es machen) , отбить [адбить] (= zurückholen)

Präposition в, welche vor dem Wort steht und mit einem tonlosen Konsonanten anfängt, wird betäubt und ausgesprochen wie [ф]:

в саду [ф саду] (= im Garten) , в шкафу [ф шкафу] (= im Schrank) , в парке [ф парк'ь] (= im Park)

Eine Präposition с, die vor einem Wort steht, das mit einem klangvollen Konsonanten anfängt (außer в), wird wie з ausgesprochen:

с другом [з другам] (= mit dem Freund) , с братом [з братам] (= mit dem Bruder) , с городом [з горадам] (= mit der Stadt)

Die Endungen der reflexiven Verben ться oder тся werden wie [ца] ausgesprochen:

учиться [учи[ца́]] (= lernen) , одеваться [одева[ца́]] (= sich anziehen) , мыться [мы[ца́]] (= sich waschen)

Die Endungen –ого / -его der Demonstrativpronomen und Adjektive lesen wir wie [ова] / [аво] / [ава] - [ева]:

этого [этава] (= dem) , того [таво] (= von dem) , какого [какова] (= von diesem) , молотого [молатава] (= gemahlenen)

Die Buchstaben е, ё, ю, я heißen jotiert, weil bei der Aussprache ihrer Bezeichnungen zwei Laute in der Konbination mit [й] zu hören sind:

  • Е, е [йэ / ye]
  • Ё, ё [йо / yo]
  • Ю, ю [йу / yu]
  • Я, я [йа / ya]

In Wörtern nach betonten Konsonanten übertragen sie jedoch einen bestimmten Laut:

  • Е, е [э / e]
  • Ё, ё [о / o]
  • Ю, ю [у / u]
  • Я, я [а / a]

In unbetonter Position in der ersten Silbe vor der Betonung übertragen die Buchstaben е und я einen Laut ähnlich dem и [иэ].

Die Buchstaben е, ё, ю, я, der Buchstabe и und der Buchstabe ь (weiches Zeichen) übertragen keinen Laut und dienen nur als Zeichen der weichen Aussprache, um zu zeigen, dass der Konsonant vor ihnen weich ausgesprochen wird, zum Beispiel: [д'] / [d'], [т'] / [t'], [м'] / [m'], [н'] / [n'] usw.

Die Buchstaben е, ё, ю, я können an folgenden Positionen in Worten stehen:

  1. nach den Konsonanten;
  2. am Anfang des Wortes (mit oder ohne Betonung);
  3. nach Vokalen (mit oder ohne Betonung);
  4. nach weichen (ь) und harten (ъ) Zeichen.

Am Anfang des Wortes, nach Vokalen und nach dem harten (ъ) und weichen (ь) Zeichen,übertragen betonte Buchstaben е, ё, ю, я zwei Laute, ähnlich zu der Aussprache bestimmte Laute am Anfang von einigen englischen Wörtern:

  • Е, е [йэ / ye] yellow [ˈjeləʊ]
  • Ё, ё [йо / yo] yourself [jɔːˈself]
  • Ю, ю [йу / yu] you [ju:]
  • Я, я [йа / ya] yard [jɑːd]

Am Wortanfang in unbetonter Position übertragen die Buchstaben е und я einen Laut, ähnlich der Kombination й und и [йиэ].

Nach dem trennenden harten (ъ) und trennenden weichen (ь) Zeichen übertragen die Buchstaben е, ё, ю, я zwei Laute. Das trennende weiche Zeichen wird in der Mitte des Wortes und nie nach dem Präfix geschrieben. Auch kann dieser Buchstabe vor и stehen und er wird dann wie [йи] oder [yi] gelesen:

  • Е, е [йэ] пьеса (= Theaterstück)
  • Ё, ё [йо] пьёт (= trinkt)
  • И [йи] воробьи (= Spatzen) соловьи (= Nachtigallen)
  • Ю, ю [йу] вьюга (= Schneesturm)
  • Я, я [йа] семья (= Familie)

Der Trennungsbuchstabe ъ wird nur nach Präfixen und Endungen auf einem Konsonant vor der Wurzel geschrieben, die mit е, ё, ю, я anfängt. Hierzu gehören auch schwere Wörter mit dem ersten Teil двух-, трёх-, четырёх-, сверх-, меж-:

  • Е, е [йэ] подъезд (= Hauseingang)
  • Ё, ё [йо] подъём (= Aufstieg)
  • Ю, ю [йу] предъюбилейный (= vorjubiläums)
  • Я, я [йа] трёхъярусный (= drei Ebenen)

Die Wortbetonung fällt immer auf den Buchstaben ё.

Der Buchstabe Ж - [ж] / [zh], [g], [j], [ʒ] überträgt einen Laut, ählich dem, der am Ende des englischen Wortes (e)garage(/e)['gærɑ:ʒ] zu hören ist.

Nach den Buchstaben ж, ш, ц schreibt man immer den Buchstaben и, der aber hart ausgesprochen wird:

широкий [шырокий] (= breit) , шишка [шышка] (= Zapfen) , машина [машына] (= Maschine)

Der russische Laut [и] ähnelt dem englischen [i:] im Wort cheese [tʃiːz]. Um den Laut [и] aussprechen zu können, muss man die Zunge nach vorn strecken und mit der Spitze der Zunge die unteren Zähne berühren. Bei der Aussprache [и] ist es am besten, ein bisschen zu lächeln - dann klappt das. Der Konsonant vor и wird weich ausgesprochen.

Der Buchstabe Й, й steht für einen Laut, der in der Aussprache dem Laut am Wortanfang der englischen Worte (e)York(/e)[jɔːk] oder (e)yoghurt(/e)[ˈjoʊɡr̩t] ähnelt. Dieser Buchstabe steht immer in der Wortmitte nach einem Vokal oder am Ende des Wortes ( мой (= mein) , май (= Mai) , майка (= T-Shirt) ), in Lehnwörtern steht er zumeist entweder in der Mitte oder am Wortende ( йод (= Jod) , йогурт (= Joghurt) , майор (= Major) ).

Das Wort вот (= hier) steht in russischen Sätzen normalerweise am Anfang des Satzes und hat die Bedeutung "hier befindet sich, hier seht ihr". Das Wort вот (= hier) wird immer mit вот ausgesprochen.

Pronom он (= er) und Konjuktion но (= aber) werden immer mit [о] ausgesprochen, selbst wenn im Satz keine Betonung auf sie fällt.

Der Buchstabe ы steht für den Laut [ы]. Er wird nie am Anfang des Wortes geschrieben.

Bei der Aussprache dieses Lautes muss man die ganze Zunge zurückziehen und ihren hinteren Teil anspannen. Die Spitze berührt die unteren Zähne nicht mehr wie bei der Aussprache des Lautes [и], sondern ist zurückgeschoben. Der Mund ist geschlossener, als bei der Aussprache des Lautes [и], und bei der Aussprache [ы] lächeln wir auch nicht mehr. Eine Übung, die hilft, den russischen Laut [ы] auszusprechen, ist einen Bleistift quer zwischen die Zähne zu nehmen. Befindet sich der Bleistift zwischen den Zähnen, dann versucht, [и] auszusprechen. Versucht jetzt, den gleichen Laut auszusprechen, ohne dabei den Stift mit der Zunge zu berühren. Resultat ist [ы]. Habt ihr euch den Laut gemerkt, versucht ihn ohne Stift zu bilden. Vor dem Vokal ы wird der Konsonant immer hart ausgesprochen.

Der Buchstabe ц - [ц] / [ts] / [tz] überträgt einen Laut, der dem Laut am Wortanfang des englischen Wortes tsunami [tsu:'na:mi] ähnelt.

Nach den Buchstaben ц, ж, ш wird immer der Buchstabe и geschrieben, mit Ausnahme von einigen Wörtern, in denen nach dem Buchstaben ц ы geschrieben wird:

цыган (= Ein Zigeuner/ Roma) , на цыпочках (= auf Zehenspitzen) , цыплёнок (= Küken) , цыкнуть (= zischen) , цыц (= Kuscht euch!)

Der Buchstabe ч steht für den Laut [tʃ], der dem Laut am Wortanfang des englischen Wortes cheese [tʃi:z] oder dem Namen Charley [tʃa:li] ähnelt.

Der Buchstabe ч steht im Schriftbild immer für einen weichen Laut. Traditionell wird nach ч immer а und у und nicht я und ю geschrieben (mit Ausnahme von einigen Wörtern).

Die Kombination ч mit Konsonanten ergibt verschiedene Laute:

  • Die Kombination чт wird wie [шт] ausgesprochen: что (= was) , чтобы (= um) , что-то (= irgendetwas)
  • Die Kombination чн wird wie [шн] ausgesprochen: конечно (= natürlich) , скучно (= langweilig) , яичница (= Spiegelei) , горчичник (= Senfpflaster)
  • Die Kombination зч wird wie [ш’:] ausgesprochen: возчик (= Fuhrmann) , разносчик (= Austräger) , заказчик (= Auftraggeber)
  • Die Kombination сч wird wie [ш’:] ausgesprochen: счастье (= Glück) , песчаный (= sandig) , рассчитать (= berechnen) , расчёска (= Haarbürste)
  • Die Kombination жч wird wie [ш’:] ausgesprochen: мужчина (= Mann) , перебежчик (= Überläufer)
  • Die Kombination тч wird wie [ч’:] ausgesprochen: лётчик (= Pilot) , наводчик (= Komplize) , отчество (= Patronymikon (Vatername)) , матч (= Spiel) , ветчина (= Schinken)
  • Die Kombination дч wird wie [ч’:] ausgesprochen: находчивый (= einfallsreich) , подчеркнуть (= unterstreichen)

Der Laut, der mithilfe des Buchstaben щ dargestellt wird, wird wie ein langes weiches ш [ш’:] / [ʃ’:] / [shсh] ausgesprochen.

Der Buchstabe щ, wie auch der Buchstabe ч, stellt im Schriftbild immer einen weichen Laut dar. Traditionell schreibt man nach ihnen immer а und у, und nicht я und ю (mit Ausnahme von einigen Wörtern).

Der Buchstabe э wird meistens am Anfang von entlehnten und manchen russischen Wörten geschrieben: это (= dieses) , эта (= diese) , этот (= dieser) , Эмма (= Emma) .

Demonstrativpronomen это (= dieses) , эта (= diese) , этот (= dieser) , та (= einige) , тот (= dieser) , то (= jemand) und andere dienen zur Hervorhebung irgendeines bestimmten Gegenstandes, einer Eigenschaft, einer Anzahl usw. von anderen Gegenständen, Eigenschaften usw. Auf den Gegenstand hinweisend, sagen wir: «Это …» . Diese Pronomen sind genauso in der Lage, zusätzliche Information über das bezeichnete Objekt auszudrücken. zum Beispiel dessen Geschlecht oder Anzahl: эта - w.G., этот - m. G., это - n.G., эти - Mehrzahl usw.

In der russischen Sprache treffen Wörter aufeinander, die sich in ihrer Schreibweise und Aussprache gleichen, sich aber in der Bedeutung unterscheiden. Solche Wörter nennt man Homonyme:

  • Том (имя) (= Tom (Name)) том (книга) (= Band(Buch))
  • коса (инструмент) (= Sense) коса (причёска) (= Zopf)
  • лук (оружие) (= Bogen) лук (растение) (= Zwiebel)
  • Боб (имя) (= Bob) боб (растение) (= Die Bohne)
  • труба (музыкальный инструмент) (= Trompete) труба (печная) (= Rohr)
  • Роза (имя) (= Rosa(Name)) роза (растение) (= Rose)
  • Панама (государство) (= Panama (Staat)) панама (головной убор) (= Sommerhut)
  • Вера (имя) (= Vera) вера (от слова верить) (= Glaube)

In der russischen Sprache trifft man auf Homoforme, das heißt auf Wörter, die nur in einigen grammatischen Formen gleich klingen und dabei oft verschiedenen Wortarten angehören:

пила́ (инструмент) (= Säge) - пила́ (от слова пить) (= trank)

Intonationsstrukturen

In der russischen Sprache unterscheiden sich fünf Grundarten der Intonation Konstruktionen (IK): IK-1, IK-2, IK-3, IK-4, IK-5.

In allen Arten der IK kann man drei Teile hervorheben: Praezentrum, Zentrum und Postzentrum

Der betonte Teil ist einer Silbe gleich und stellt das Zentrum der IK dar, da hier eine bedeutende Tonänderung passiert. Das Präzentrum und Postzentrum sind nach dem Umfang verschieden und können abwesend sein.

(b) IK-1 (/b) ist ganz typisch für Deklarativsätze bei neutralen Beiträgen. IK-1 wird durch seinem tiefen Ton auf dem Zentrum charakterisiert, welche sehr scharf und nicht scharf sein können. Der paezentrische Teil wird auf einem normalen mittleren Ton des Sprechers ausgesprochen. Der Ton des postzentrischen Teiles ist tiefer, als der mittlere Ton und vertieft sich auf den letzten Silben. Das Zentrum der IK-1 befinden sich immer im Wort, die einen unbekannten Teil der Aussage dem Gesprächspartner ausdrückt.

Der Satz Таня пишет письмо. (= Tanja schreibt einen Brief.) kann auf unterschiedliche Weise gelesen werden:

  •   Таня пишет письмо. – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe Та(ня). …ня пишет письмо ist das Postzentrum.
  • Таня пишет письмо. – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe пи(шет). Таня ist das Präzentrum, пи… ist das Zentrum, …шет письмо ist das Postzentrum
  • Таня пишет письмо. – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe (пись)мо. Таня пишет пись… ist das Präzentrum, …мо ist das Zentrum.

(b) IK-1 (/b) ist typisch für Interrogativsätze mit Frageworten ( кто (= wer) , что (= was) , где (= wo) , куда (= wohin) , откуда (= woher) , почему (= wieso) , зачем (= weshalb) ) usw.). Das Zentrum IK-2 befindet sich normalerweise im Fragewort oder auf dem Wort, das das klarstellt, wonach gefragt wird. Der präzentrische Teil IK-2 wird in einem mittleren Ton oder mit unmerklich erhöhter Stimme ausgesprochen. Der zentrische Teil wird normalerweise mit einem unbedeutenden höheren Ton und mit einer größeren Verstärkung der wörtlichen Intonation ausgesprochen. Im postzentrischen Teil wird der Ton tiefer, wie in IK-1.

Zum Beispiel kann der Satz Кому ты пишешь? (= Wem schreibst du?) so gelesen werden:

  •   Кому ты пишешь? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe му, ко… ist das Präzentrum, ты пишешь ist das Postzentrum.
  •   Кому ты пишешь? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe ты. Das Präzentrum ist кому und das Postzentrum ist пишешь.
  •   Кому ты пишешь? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe пи…, das Präzentrum ist кому ты und das Postzentrum ist …шешь.

(b)IK-1 (/b) ist typisch für einen Fragesatz ohne Fragewort. Das Zentrum fängt im Vergleich zum präzentrischen Teil mit einem höheren Ton an und erhöht sich innerhalb der Silbe. Auf dem postzentrischen Teil wird der Ton vertieft, eine Erhöhung des Tones ist hier nicht erlaubt. In Fragesätzen ohne Fagewort stellt das Zentrum der IK das dar, wonach gefragt wird.

Zum Beispiel kann der Satz Таня пишет письмо? (= Tanja schreibt einen Brief?) so gelesen werden:

  •   Таня пишет письмо? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe та…, das Postzentrum ist …ня пишет письмо
  •   Таня пишет письмо? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe пи…, das Präzentrum ist Таня und das Postzentrum ist письмо.
  •   Таня пишет письмо? – Hier ist das Zentrum der IK auf der Silbe …мо, das Präzentrum ist Таня пишет пись….

(b)IK-1 (/b) ist typisch für einen unvollständigen Fragesatz mit der vergleichenden Konjuktion а ( А вы? (= Und sie?) , А Светлана? (= Und Svetlana?) , А дети? (= Und die Kinder?) ). Der präzentrische Teil IU wird mit mittlerer Tonstärke ausgesprochen, manchmal mit einer nichtbedeutenden Vertiefung, vor allem vor dem zentrischen Teil (Zentrum der IU). Wenn der zentrische Teil am Ende steht, beginnt die Tonstärke von einem niedrigeren Ton, im Vergleich mit dem mittleren und innerhalb der Silbe erhöht sich dieser stetig. Wenn es im IK-4 einen postzentrischen Teil gibt, dann wird der zentrische Teil mit der Vertiefung des Tones und das Präzentrum mit einer geraden stetigen Tonerhöhung ausgesprochen. Die betonten und letzten unbetonten Vokale können langgezogen sein.

Zum Beispiel:

  •   А вы? (= Und Sie/ihr?) – wir lesen: А вы(ыыы)?
  •   А эти? (= Und diese?) – wir lesen: А э(эээ)ти?
  •   А дети? (= Und die Kinder?) – wir lesen: А де(еее)ти?

Zum Beispiel:

  •   А Светлана? (= Und Svetlana?) – Das Zentrum ist …ла…, das Präzentrum ist А Свет…, das Postzentrum ist …на.
  •   А остальные? (= Und die anderen?) – Das Zentrum ist …ны…, das Präzentrum ist А остальт…, das Postzentrum ist …е.
  •   А вы? (= Und Sie/ihr?) – Das Zentrum ist вы, das Präzentrum ist А, ein postzentrischer Teil existiert nicht.

(b) IK-5 (/b) ist typisch für bewertende Sätze mit pronominal Wörtern. Der praezentrische Teil IK-5 wird im mittleren Ton ausgesprochen. Dieser Teil ist normalerweise kurz, weil, wie das betonte Zentrum, befindet sich in dem pronominalen Wort. Auf dem zentrischen Teil wird, wie bei IK-2, der Ton erhöht, der wichtigste ist normalerweise lang gezogen. Der erhöhte Ton geht bis zum postzentrischen Teil weiter. Auf dem letzten Ton vertieft sich der Ton. Das Tempo der Sprache der IK-5 kann verlangsamt werden.

Zum Beispiel:

  •   Какой чудесный вид! (= Was für eine wunderbare Aussicht!) – Das Zentrum ist …дес…, das Präzentrum ist Какой чу…, das Postzentrum ist …ный вид.
  •   Сколько здесь цветов! (= Wie viele Blumen es hier gibt!) – Das Zentrum ist …тов, das Präzentrum ist Сколько здесь цве….
  •   Какие прекрасные розы!! (= Was für herrliche Rosen!) – Das Zentrum ist …кие, das Präzentrum ist Ка…, das Postzentrum ist прекрасные розы.
Zurück nach oben